Có một chuyện cổ tích không hề có ông bụt bà tiên hiện lên nhưng vẫn xuất hiện thật nhiều phép mầu kì diệu, câu chuyện đó mang tên "Khu vườn bí mật". Nếu như ai đã từng đọc, dù vẫn là trẻ con hay đã trưởng thành hẳn là đều sẽ ao ước được bước chân vào khu vườn đó: tận hưởng không khí trong lành, hít hà mùi thơm của đất và cây hoa, lắng nghe tiếng chim ríu rít. Sẽ thèm lắm có một mảnh đất nho nhỏ, một chiếc mai và nhúm hạt giống, xới đất vun trồng thành khu vườn của riêng mình.
THÔNG TIN SÁCH:
Khu vườn bí mật
Tác giả: Frances Hodgson Burnett
Nhà xuất bản: NXB Văn học
Tất cả trẻ em trên thế giới đều dễ thương và đáng yêu, thật xấu xí khi nói Mary và Colin là hai đứa trẻ đã xấu người còn xấu cả tính. Dù gì thì vẫn phải thừa nhận hai đứa trẻ mới lên 10 tuổi này thật sự khó ưa. Mary thì gày gò, vàng vọt, tóc thì như chổi xể, lúc nào cũng không hài lòng về mọi việc xung quanh, luôn cau có quát mắng người làm. Đến khuy áo hay bít tất cô nhóc cũng không thể tự cài hay xỏ được, ngay cả bố mẹ cũng chán ghét cô thì người làm trong nhà làm sao thương yêu cô nổi. Colin còn tồi tệ hơn. Cậu bé ốm yếu từ nhỏ, lúc nào cũng nằm bẹp trên giường trong căn phòng tối om, trong đầu chỉ luôn nghĩ đến những khiếm khuyết, rồi quay qua thù ghét những ai dám nhìn cậu, lại nghiền ngẫm hết ngày này sang tháng khác về những cục bướu không hề có, và cái chết thật ra chẳng hề tới. Colin mắc chứng cuồng loạn, lúc nào cũng tưởng mình mang trọng bệnh, cậu luôn ủ rủ, la hét cho nên không ai dám tới gần hay trái ý cậu bất cứ điều gì.
Khi hai nhóc bước vào khu vườn huyền ảo, xinh đẹp đó, cô chủ "Mary quá ư ngang ngược" và vị tiểu vương Colin “chỉ giỏi nổi cơn tam bành” bỗng chốc thay đổi hoàn toàn. Vì sao Mary bỗng dưng thành một cô gái hồng hào, có da có thịt, vẻ mặt thấy rõ sự hớn hở, rạng rỡ. Hay nhà ảo thuật gia nào đã biến hóa Colin từ một người liệt giường có thể tung tăng, chạy nhảy trên đôi chân vững chắc? Dường như có một phép mầu từ đâu đó thổi bùng lên sinh khí cho mọi người trong tòa nhà, ai ai cũng thay da đổi thịt, không còn nét u sầu, cáu gắt trên khuôn mặt từ các em nhỏ cho đến những người lớn tuổi nơi đây. Có phép mầu thật ư, xin khẳng định là có. Nhà khoa học nhí Colin đã phát hiện ra "Phép mầu trong mọi vật quanh ta, chỉ có điều chúng ta không đủ ý thức để nắm bắt và buộc nó phục vụ chúng ta, như điện năng sức kéo và hơi nước chẳng hạn".
Đôi lúc muộn phiền mệt mỏi, tôi lại lật từng trang "Khu vườn bí mật" ngắm những ảnh minh họa chân thực, dõi theo từng câu chữ, chợt thấy như có ai đó phù phép quanh mình, cơ thể nhẹ nhõm đến lạ. Đây là cuốn truyện kinh điển dành cho thiếu nhi, và dành cho tôi dẫu đã quá tuổi mỗi khi thấy héo hon, chán chường. Sự hồi sinh của khu vườn hay sự khỏe mạnh cả về tinh thần lẫn thể chất của Mary và Colin nếu nói là nhờ phép mầu thì cũng không có gì là vô lý cả.
Mary và Colin đều là những đứa trẻ đáng thương, cô độc. Hai em không được sự quan tâm của cha mẹ nên các em không biết cách yêu thương người khác. Chỉ khi cả hai gặp được nhau, gặp được Dickon và chú chim ức đỏ tinh ranh, cả hai mới cảm thấy vui vẻ, hồn nhiên đúng với lứa tuổi của mình. Tình bạn ngây thơ trong sáng của ba em đến rất tự nhiên. Các bé quan tâm, động viên, khích lệ, chơi đùa bên nhau. Một bé gái như Mary chưa từng quý mến ai không thể ngờ được có ngày cô đã thích tới năm người, và chắc chắn từ giờ số người cô bé quý mến sẽ còn nhiều hơn nữa.
Là tình yêu của người lớn dành cho con trẻ dù không phải là máu mủ ruột già. Chị Martha coi Mary như em gái ruột của mình, mẹ chị là một người phụ nữ nhân hậu, khéo léo, tuyệt vời. Bác dù nghèo nhưng vẫn sẵn lòng mua cho Mary sợi dây để cô bé chơi cho đỡ buồn và chu đáo chuẩn bị sữa cho bọn trẻ đỡ đói. Lão Ben tuy chỉ cáu kỉnh, càu nhàu nhưng luôn thương nhớ đến bà chủ và hết mực tôn kính cậu Colin. Và cả người cha có phần thiếu trách nhiệm, không thể nguôi ngoai nỗi đau mất vợ, không dám nhìn vào mắt con trai chỉ vì nó quá giống mẹ. Người cha đi khắp đó đây cũng chẳng thể nào thư thái, bình yên trong tâm hồn. Tình thương giúp mọi người không còn cô độc, biết yêu thương người khác thì sẽ biết yêu thương chính mình.
Câu thần chú :"Tớ, Cậu làm được" cực kì linh nghiệm. Chỉ cần có lòng quyết tâm, không than mệt mỏi thì những điều tưởng chừng như trong mơ mới xảy ra lại trở thành sự thật. Colin cố gắng đứng dậy, không e ngại cái lưng gù, bất chấp những bước đi đầu tiên đầy khó nhọc. Chăm chỉ tập thể dục, học cách cười thật tươi, ăn uống đầy đủ. Bây giờ trở đi sẽ không cậu bé Colin gầy như cái que và trắng lợt như bóng ma nữa.
Giống như khu vườn bị bỏ hoang, không ai chăm sóc nhưng đó không phải là khu vườn chết. Chừng nào nhánh cây còn chút màu xanh và nhựa ứa ra thì vẫn còn sống mệt nghỉ. Colin tin rằng cậu sẽ sống mãi, chẳng một ai cười cợt ý nghĩ đó khờ khạo hết.
Vì chỉ cần niềm tin là thành công được hơn một nửa rồi.
Khí thơm mát trong lành thoang thoảng lướt qua, cánh đồng hoang êm đềm một màu xanh ngắt. Các nhánh cây bò lan hoang dại, đu đưa rồi xoắn quyện lấy nhau. Những chấm xanh nhạt đang bắt đầu lộ ra, nhú lên khắp mọi nơi, mầm cây bắt đầu lấp ló trên mặt đất. Tựa như mỗi ngày cho thêm hy vọng. Tâm trí của Mary tràn ngập hình ảnh của chim ức đỏ, của nếp nhà gianh giữa miền đồng hoang đâu còn chỗ cho những ý nghĩ không đẹp, không hay làm ảnh hưởng tới lá gan và cỗ máy tiêu hóa, khiến cơ thể vàng vọt, rồi đâm ra cáu kỉnh. Giờ đây cô và những người bạn hăng say đào xới, hít hà mùi đất mới, lắng nghe tiếng chim hòa tấu khúc nhạc rộn ràng. Nụ cười luôn nở lên môi, tay chân hoạt động không ngơi nghỉ, bụng luôn trong tình trạng đói meo. Không có gì là kì lạ cả khi ai cũng béo khỏe hẳn ra, dưới sự lao động và được hít thở không khí trong lành như thế.
Dickon là một thiên thần, kể cả khi cậu có một cái mũi hếch, miệng thì rộng ngoắc và quần áo thì vá chằng vá đụp. Cậu vẫn luôn tỏa sáng, bất kỳ ai cũng yêu mến cậu, muông thú đều bị cậu mê hoặc. Cậu nhiệt tình sôi nổi, chăm ngoan. Chính cậu đã thức tỉnh những tâm hồn cáu kỉnh, cằn cỗi, già nua, đem đến cho người khác một tâm trạng hào hứng, trông chờ. Ai cũng có thể trở thành một Dickon, đem điều kì diệu đến cho mình và những người xung quanh.
Đúng là phép mầu cũng đâu phải là điều không tưởng, cao siêu, khó với. Tôi cũng đang cố gắng tự mình điều chế phép mầu để hạn chế những lần buồn bã, cáu gắt đây, và bí mật của tôi là phép màu đến từ những trang sách
THÔNG TIN SÁCH:
Khu vườn bí mật
Tác giả: Frances Hodgson Burnett
Nhà xuất bản: NXB Văn học
Tất cả trẻ em trên thế giới đều dễ thương và đáng yêu, thật xấu xí khi nói Mary và Colin là hai đứa trẻ đã xấu người còn xấu cả tính. Dù gì thì vẫn phải thừa nhận hai đứa trẻ mới lên 10 tuổi này thật sự khó ưa. Mary thì gày gò, vàng vọt, tóc thì như chổi xể, lúc nào cũng không hài lòng về mọi việc xung quanh, luôn cau có quát mắng người làm. Đến khuy áo hay bít tất cô nhóc cũng không thể tự cài hay xỏ được, ngay cả bố mẹ cũng chán ghét cô thì người làm trong nhà làm sao thương yêu cô nổi. Colin còn tồi tệ hơn. Cậu bé ốm yếu từ nhỏ, lúc nào cũng nằm bẹp trên giường trong căn phòng tối om, trong đầu chỉ luôn nghĩ đến những khiếm khuyết, rồi quay qua thù ghét những ai dám nhìn cậu, lại nghiền ngẫm hết ngày này sang tháng khác về những cục bướu không hề có, và cái chết thật ra chẳng hề tới. Colin mắc chứng cuồng loạn, lúc nào cũng tưởng mình mang trọng bệnh, cậu luôn ủ rủ, la hét cho nên không ai dám tới gần hay trái ý cậu bất cứ điều gì.
Khi hai nhóc bước vào khu vườn huyền ảo, xinh đẹp đó, cô chủ "Mary quá ư ngang ngược" và vị tiểu vương Colin “chỉ giỏi nổi cơn tam bành” bỗng chốc thay đổi hoàn toàn. Vì sao Mary bỗng dưng thành một cô gái hồng hào, có da có thịt, vẻ mặt thấy rõ sự hớn hở, rạng rỡ. Hay nhà ảo thuật gia nào đã biến hóa Colin từ một người liệt giường có thể tung tăng, chạy nhảy trên đôi chân vững chắc? Dường như có một phép mầu từ đâu đó thổi bùng lên sinh khí cho mọi người trong tòa nhà, ai ai cũng thay da đổi thịt, không còn nét u sầu, cáu gắt trên khuôn mặt từ các em nhỏ cho đến những người lớn tuổi nơi đây. Có phép mầu thật ư, xin khẳng định là có. Nhà khoa học nhí Colin đã phát hiện ra "Phép mầu trong mọi vật quanh ta, chỉ có điều chúng ta không đủ ý thức để nắm bắt và buộc nó phục vụ chúng ta, như điện năng sức kéo và hơi nước chẳng hạn".
Nhưng phép mầu đến từ đâu mới được cơ chứ?
Và phải làm gì thì phép mầu mới chịu đến bên ta?
Đôi lúc muộn phiền mệt mỏi, tôi lại lật từng trang "Khu vườn bí mật" ngắm những ảnh minh họa chân thực, dõi theo từng câu chữ, chợt thấy như có ai đó phù phép quanh mình, cơ thể nhẹ nhõm đến lạ. Đây là cuốn truyện kinh điển dành cho thiếu nhi, và dành cho tôi dẫu đã quá tuổi mỗi khi thấy héo hon, chán chường. Sự hồi sinh của khu vườn hay sự khỏe mạnh cả về tinh thần lẫn thể chất của Mary và Colin nếu nói là nhờ phép mầu thì cũng không có gì là vô lý cả.
- Phép màu đến từ tình thương...
Mary và Colin đều là những đứa trẻ đáng thương, cô độc. Hai em không được sự quan tâm của cha mẹ nên các em không biết cách yêu thương người khác. Chỉ khi cả hai gặp được nhau, gặp được Dickon và chú chim ức đỏ tinh ranh, cả hai mới cảm thấy vui vẻ, hồn nhiên đúng với lứa tuổi của mình. Tình bạn ngây thơ trong sáng của ba em đến rất tự nhiên. Các bé quan tâm, động viên, khích lệ, chơi đùa bên nhau. Một bé gái như Mary chưa từng quý mến ai không thể ngờ được có ngày cô đã thích tới năm người, và chắc chắn từ giờ số người cô bé quý mến sẽ còn nhiều hơn nữa.
Là tình yêu của người lớn dành cho con trẻ dù không phải là máu mủ ruột già. Chị Martha coi Mary như em gái ruột của mình, mẹ chị là một người phụ nữ nhân hậu, khéo léo, tuyệt vời. Bác dù nghèo nhưng vẫn sẵn lòng mua cho Mary sợi dây để cô bé chơi cho đỡ buồn và chu đáo chuẩn bị sữa cho bọn trẻ đỡ đói. Lão Ben tuy chỉ cáu kỉnh, càu nhàu nhưng luôn thương nhớ đến bà chủ và hết mực tôn kính cậu Colin. Và cả người cha có phần thiếu trách nhiệm, không thể nguôi ngoai nỗi đau mất vợ, không dám nhìn vào mắt con trai chỉ vì nó quá giống mẹ. Người cha đi khắp đó đây cũng chẳng thể nào thư thái, bình yên trong tâm hồn. Tình thương giúp mọi người không còn cô độc, biết yêu thương người khác thì sẽ biết yêu thương chính mình.
- Phép mầu đến từ niềm tin.
Câu thần chú :"Tớ, Cậu làm được" cực kì linh nghiệm. Chỉ cần có lòng quyết tâm, không than mệt mỏi thì những điều tưởng chừng như trong mơ mới xảy ra lại trở thành sự thật. Colin cố gắng đứng dậy, không e ngại cái lưng gù, bất chấp những bước đi đầu tiên đầy khó nhọc. Chăm chỉ tập thể dục, học cách cười thật tươi, ăn uống đầy đủ. Bây giờ trở đi sẽ không cậu bé Colin gầy như cái que và trắng lợt như bóng ma nữa.
Giống như khu vườn bị bỏ hoang, không ai chăm sóc nhưng đó không phải là khu vườn chết. Chừng nào nhánh cây còn chút màu xanh và nhựa ứa ra thì vẫn còn sống mệt nghỉ. Colin tin rằng cậu sẽ sống mãi, chẳng một ai cười cợt ý nghĩ đó khờ khạo hết.
Vì chỉ cần niềm tin là thành công được hơn một nửa rồi.
- Phép mầu đến từ mùa xuân, từ thiên nhiên, vạn vật.
Khí thơm mát trong lành thoang thoảng lướt qua, cánh đồng hoang êm đềm một màu xanh ngắt. Các nhánh cây bò lan hoang dại, đu đưa rồi xoắn quyện lấy nhau. Những chấm xanh nhạt đang bắt đầu lộ ra, nhú lên khắp mọi nơi, mầm cây bắt đầu lấp ló trên mặt đất. Tựa như mỗi ngày cho thêm hy vọng. Tâm trí của Mary tràn ngập hình ảnh của chim ức đỏ, của nếp nhà gianh giữa miền đồng hoang đâu còn chỗ cho những ý nghĩ không đẹp, không hay làm ảnh hưởng tới lá gan và cỗ máy tiêu hóa, khiến cơ thể vàng vọt, rồi đâm ra cáu kỉnh. Giờ đây cô và những người bạn hăng say đào xới, hít hà mùi đất mới, lắng nghe tiếng chim hòa tấu khúc nhạc rộn ràng. Nụ cười luôn nở lên môi, tay chân hoạt động không ngơi nghỉ, bụng luôn trong tình trạng đói meo. Không có gì là kì lạ cả khi ai cũng béo khỏe hẳn ra, dưới sự lao động và được hít thở không khí trong lành như thế.
- Và phép mầu đến từ Dickon, đến từ chính bản thân mỗi người.
Dickon là một thiên thần, kể cả khi cậu có một cái mũi hếch, miệng thì rộng ngoắc và quần áo thì vá chằng vá đụp. Cậu vẫn luôn tỏa sáng, bất kỳ ai cũng yêu mến cậu, muông thú đều bị cậu mê hoặc. Cậu nhiệt tình sôi nổi, chăm ngoan. Chính cậu đã thức tỉnh những tâm hồn cáu kỉnh, cằn cỗi, già nua, đem đến cho người khác một tâm trạng hào hứng, trông chờ. Ai cũng có thể trở thành một Dickon, đem điều kì diệu đến cho mình và những người xung quanh.
Đúng là phép mầu cũng đâu phải là điều không tưởng, cao siêu, khó với. Tôi cũng đang cố gắng tự mình điều chế phép mầu để hạn chế những lần buồn bã, cáu gắt đây, và bí mật của tôi là phép màu đến từ những trang sách
moter | lovebooks
Harrah's Hotel and Casino | Mapyro
ReplyDeleteFind all 서산 출장안마 information and best deals of Harrah's Hotel 대전광역 출장샵 and Casino, Marysville 시흥 출장안마 on Mapyro. 김포 출장안마 1 Northbound Center St, Marysville. 아산 출장마사지